スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

昨日の事ですが 

AM8時頃、伯母と電話して切った所、すぐに電話が鳴りました。
ウチにかかってくる電話は、大抵間違え電話か勧誘なんですが、
今伯母と電話したばかりだったので、あ、何か追伸かしら?と電話に出ました。

チップ「もしもしー」(←伯母だと思っていたので、軽め。笑)
お相手「・・・・」
聞こえないのかな・・?「もしもし?」
お相手「・・・・」
無言電話か!?「もしもーーーし!?」

お相手「・・Hello?」
チップ「!!・・・(汗)」

もいっちょ「Hello?」ときた。も、もしかしたら、誰かのイタズラかもしれない・・
「・・もしもし?(ちょっと小声になってる笑)」
「・・・・・・・Hello?」

間違いない。イタズラでもない、ホンモノの外国の方だ(滝汗)
しかも、「もしもし」という言葉も通じてないようだ。
どうしようΣ( ̄□ ̄|||

今考えてみりゃ、「アイキャント スピーク イングリッシュ」
とでも言っておけば良かったのかもしれないけど、
とりあえず、「間違い電話」だという事を言わなければマズイと思い、出た言葉が

チップ「え、えーと間違ってマースヨ~」

アホかーーー!漫画みたいな事すんな自分。
あせってあせって、早くこの電話切りたい(TOT)と思って出た言葉がそれかい!
そして、電話が切れてホッとしたのもつかの間、また電話が!しかも同じ人(泣)
今度はちょっと落ち着いて「間違ってますよ?どちらへおかけですか?」
と聞いたが、やっぱり全然通じてない。ハロー?ハロー?と言ってる。
あちらも、変だなと思ったらしく、すぐ切れましたが・・
その後5回もかかってきました(@_@)
いいかげん出るのやめようかと思いましたが、他の誰かだったら・・と思うと。
その後、パソで「電話を掛け間違えてますよ」という言葉を英語に翻訳しました・・
「It calls and it makes a mistake in the telephone. 」
て言うんだって。その時、それが言えてればね・・
何回も変な汗かかなくて済んだのに。(笑)
あちらさんも、何回もかけなくて済んだのに(汗)
いや、間違い電話だから、向こうが悪いっちゃー悪いんだけど、
「かけ間違えてますよ」という事を、教えてあげられない事も、
なんだか申し訳なくて・・。日常的な、簡単な英会話ぐらいは
覚えたいなぁ・・なんて少ーーし思った日でした。
[ 2005/11/04 23:39 ] 日記 | TB(0) | CM(0)
コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する
Calender
07 ≪│2017/08│≫ 09
S M T W T F S
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -

月別アーカイブ
08  05  04  03  01  11  09  08  07  06  05  04  03  02  12  11  10  09  08  07  06  04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05  04 
てぶろ
最近の記事+コメント
プロフィール

チップ

Author:チップ
チップです。姉妹のかあちゃんです。
のんびりやりまーす。

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

カウンター



上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。